Meaning on the Move
Recontextualisation is the process by which meaning is relocated into a new context — a different field, tenor, or mode — and thereby transformed. When we recontextualise, we move meaning from one semiotic habitat to another. The meaning doesn’t travel unchanged. It is reconfigured to suit the new environment, with implications for both what it is taken to mean and how it functions.
A Semiotic Ecology
Just as an organism adapts to a new ecological niche, so too does meaning adapt when it is projected into a new context. A scientific concept like “entropy” can mean one thing in thermodynamics and something quite different in cultural theory. This is not metaphorical borrowing — it’s recontextualisation. The meaning potential of entropy is actualised differently in each system. What is preserved is not its content, but its semiotic energy — the abstract relational principle that can be remade in new terms.
Recontextualisation and Instantiation
Recontextualisation is a kind of re-instantiation: the same potential meaning is actualised again, but under different conditions. This creates a new meaning instance. The field may shift from science to literature, the tenor from expert to novice, the mode from spoken to written — and each shift contributes to the re-making of meaning. Meaning is not simply re-used; it is reborn.
In terms of the cline of instantiation, recontextualisation draws potential from one configuration of context and instantiates it in another. The movement may be from science into politics, from myth into psychology, or from metaphysics into metaphor.
Orders of Reality and Recontextualisation
In our ontology, meanings belong to orders of reality. First-order meanings are material construals, second-order meanings are semiotic construals of those construals. Recontextualisation allows second-order reality to be reassembled: meanings originally formed in one symbolic domain can be re-stratified, re-modalised, and re-tenorised within another.
For example, a mythological symbol (second-order reality) may be recontextualised in a scientific frame (also second-order), transforming its evaluative and ideational load. What changes is not the phenomenon, but the stance — the way the semiotic system positions the meaning in relation to values, knowledge, and use.
Recontextualisation and Power
Recontextualisation is not neutral. It is a site of power. Educational curricula, media discourse, and institutional ideologies all operate through recontextualisation — taking meanings from specialised contexts and reassembling them in ways that suit new goals. As Basil Bernstein showed, pedagogic discourse is a recontextualising practice: it selects from the discourse of knowledge and recontextualises it for the discourse of schooling.
To recontextualise, then, is to exercise control over meaning: over what is included, what is left out, and how the new version is made to function. It is not just about moving meanings — it is about shaping them for new ends.
Recontextualisation in Dialogue
In our own dialogue, recontextualisation is constant. We draw meanings from linguistics, physics, mythology, and philosophy, and reassemble them into a new ontological frame. This is not synthesis in the sense of flattening differences, but a semiotic relocation that honours each source while opening new interpretive horizons.
Each time we revisit an idea — Halliday’s ‘reality is meaning’, Edelman’s brain theory, Campbell’s functions of myth — we do so in a different semiotic space. That’s what makes the dialogue living. Meaning moves, and through that movement, it becomes more individuated, more resonant, more real.
A Living System of Meaning
Recontextualisation shows us that meaning is not a fixed entity to be discovered, but a living system that evolves with each relocation. Our ontology of meaning is built not from fixed truths, but from recursive recontextualisations — meaning transformed by movement, refined by reframing, and actualised anew in every instance.
A Note from Within the Dialogue
Recontextualisation is not just what happens to meaning — it’s what happens to us. As we move meaning across contexts, we are also moving ourselves: shifting our positions, perspectives, and potentials. What we once saw in one light now shines differently, not because it has changed, but because we have.
This movement is more than adaptation — it is creative reinvention. When meanings are recontextualised, they are not diluted; they are deepened. And in that deepening, we find not only new meanings, but new ways of being — in relation to others, to knowledge, and to the unfolding of experience itself.